Resumo
A posse de conhecimentos técnicos e comportamentais é essencial para este cargo. O profissional deve ter habilidades de comunicação, planejamento e organização, além de atenção aos detalhes.
Competências Técnicas
* Português nativo;
* Espanhol Neutro (certificado de proficiência);
* Inglês EUA (certificado de proficiência);
* Ensino superior completo em Letras ou áreas afins;
* Conhecimento intermediário no pacote Office;
Competências Comportamentais
* Comunicação verbal e escrita;
* Relacionamento interpessoal;
* Planejamento e organização;
* Atenção aos detalhes;
Experiência Mínima
* 2 anos em tradução de documentação técnica;
* Uso de ferramentas de tradução de conteúdos;
Atribuições Principais
* Traduzir documentos técnicos para uso nos setores estrangeiros;
* Traduzir arquivos de produtos XML, JSON, TXT etc. para idioma estrangeiro;
* Traduzir documentação de requisitos, técnica e arquitetural para idioma estrangeiro;
* Traduzir e/ou revisar treinamentos da Academia Shift e materiais de publicidade para idioma estrangeiro;
Atribuições Secundárias
* Acompanhar as interações com fábricas de software estrangeira como intérprete e /ou facilitador na comunicação;
* Conduzir e acompanhar, quando pertinente, reuniões diretamente com os clientes, fornecedores e fabrica de software estrangeiras;