. Participar em reuniões de negócios, conferências, negociações, entrevistas, visitas, viagens, entre outros eventos onde a interpretação é necessária, mantendo a fidelidade ao significado original do discurso. Realizar traduções escritas de diversos tipos de documentos, incluindo textos comerciais, técnicos, legais, acadêmicos e outros materiais, mantendo a fidelidade ao significado original. Garantir a consistência terminológica e estilística em todas as traduções e interpretações, respeitando as diretrizes e glossários internos, quando aplicável. Adaptar o conteúdo para atender ao contexto cultural do idioma de destino, assegurando a clareza e a relevância da mensagem. Colaborar com equipes e especialistas para compreender o contexto e os requisitos das traduções, garantindo a precisão técnica e o uso adequado dos termos específicos. Realizar pesquisas e consultar recursos especializados para resolver dúvidas terminológicas e manter-se atualizado em relação às tendências linguísticas e terminológicas. Revisar e editar traduções realizadas por outros membros da equipe, garantindo a qualidade e a correção gramatical. Respeitar prazos de entrega e ajustar-se a necessidades emergenciais de tradução, quando necessário. Fornecer suporte às demais atividades da área. Formação Acadêmica: Não informado Salário: A combinar Cargo: Intérprete Empresa: Fl engenharia Construção de estações e redes de distribuição de energia elétrica. Ramo: Serviços (ID)